아프리카 여행 (Trip to Africa)

by Jang Hye-jin (장혜진)

listen to it on: spotify, youtube

Original Romanization English
슬픈 꿈을 꾸는 이 도시에 sulpeun kkumeul kkuneun i dosi-e In this city that dreams sad dreams
숨이 막힐것만 같아 sumi makhil geotman gata It feels like I can’t breathe
어디로든 떠나가고 싶어 eodirodeun tteonagago sipeo I want to leave, no matter where
어디로든 멀리 떠나고 싶어 eodirodeun meolli tteonago sipeo I want to go far away, anywhere
어디로 떠날지 망설이다 eodi-ro tteonalji mangseorida Hesitating where I should go
표를 끊어버린 곳은 pyoreul kkeuneobeorin goseun The place I ended up buying a ticket to
텔레비젼에서만 보았던 tellebijeoneseoman bo-atdeon A land I’d only seen on television
검은 땅의 나라 아프리카로 geomeun ttangui nara apeurikaro To the dark land called Africa
캥거루 뱃속엔 또 캥거루가 kaenggeoru baetsogen tto kaenggeoruga In the kangaroo’s pouch, another kangaroo
악어입 속엔 악어새 ageo-ip sogen ageo-sae In the crocodile’s mouth, a crocodile bird
정말로 입이큰 하마 때문에 jeongmallo ibikkeun hama ttaemune Because of a really big-mouthed hippo
하마터면 난 기절할 뻔 했어 hamateomyeon nan gijeolhal ppeon haesseo I almost fainted, just barely
모두 신기하기만한 아프리카 modu singihagimanhan apeurika Africa, where everything is only wondrous
무얼 찾으려고 헤메었나 mueol chajeuryeogo heme-eotna What was I wandering around trying to find
무얼 아파한 것일까 mueol apahan geosilkka What was the pain I was feeling
여기 거짓없는 자연 속에 yeogi geojiseomneun jayeon soge Here, in this unfalse nature
조그만 내 모습 초라해 보여 jogeuman nae moseup chora-hae boyeo My small self looks so shabby
알 수 없는 말을 하고 있는 al su eomneun mareul hago inneun Speaking words I can’t understand
검은 사람들과 함께 geomeun saramdeulgwa hamkke Together with the dark-skinned people
춤을 추며 즐거워 했지만 chumeul chumyeo jeulgeowo haetjiman I danced and felt joy with them, but
같은 하늘아래 다른 사람들 gateun haneul-arae dareun saramdeul Under the same sky, different people
낯설은 동물들 울음소리에 natseoreun dongmuldeul ureumsorie To the cries of unfamiliar animals
잠을 이룰수가 없어 jameul irulsuga eopsseo I just can’t fall asleep
하늘의 별들은 그대로인데 haneurui byeoldeureun geudaero-inde The stars in the sky are just the same
부는 바람도 또 그대로인데 buneun baramdo tto geudaero-inde The blowing wind is still the same
욕심없는 사람들이 아름다워 yoksimeomneun saramdeuri areumdaweo People without greed are beautiful
하늘만큼 높은 나무에서 haneulman-keum nopeun namu-eseo From a tree tall as the sky
떨어진 이슬 때문에 tteoreojin iseul ttaemune Because of a drop of falling dew
잠이 깬 난 또 울어버렸어 jami kkaen nan tto ureobeoryeosseo I woke and burst into tears again
눈 앞에 펼쳐진 황금 노을에 nun ape pyeolchyeojin hwanggeum noeul-e At the golden sunset spread before my eyes

← back to bangers