| 이젠 버틸 순 없다고 휑한 웃음으로 내 어깨에 기대어 눈을 감았지만 |
ijen beotil sun eopdago hwenghan useumeuro nae eokkae-e gidaeeo nuneul gamatjiman |
You say you can’t endure any longer; with an empty smile you lean on my shoulder, though your eyes are closed. |
| 이젠 말할 수 있는 걸 너의 슬픈 눈빛이 나의 마음을 아프게 하는 걸 |
ijen malhal su inneun geol neoye seulpeun nunbichi naye maeumeul apeuge haneun geol |
Now you can say it: your sad gaze is hurting my heart. |
| 나에게 말해봐 너의 마음속으로 들어가 볼 수만 있다면 |
na-ege malhaebwa neoye maeumsogeuro deureoga bol suman itdamyeon |
Tell me—if only I could enter your heart. |
| 철없던 나의 모습이 얼만큼 의미가 될 수 있는지 |
cheoreopdeon naye moseubi eolman-keum uimiga doelsu inneunji |
How much meaning my childish self could have. |
| 많은 날이 지나고 나의 마음 지쳐갈 때 |
maneun nari jinago naye maeum jichyeogal ttae |
As many days pass and my heart grows weary. |
| 내 마음 속으로 스러져가는 너의 기억이 다시 찾아와 |
nae maeum sogeuro seureojyeoganeun neoye gieogi dasi chajawa |
The fading memory of you returns within my heart. |
| 생각이 나겠지 너무 커버린 미래의 그 꿈들 속으로 |
saenggagi nagetji neomu keobeorin miraeui geu ggumdeul sogeuro |
I’ll think of it, into those dreams of a future grown too big. |
| 잊혀져 가는 너의 기억이 다시 생각날까 |
ichyeojyeo ganeun neoye gieogi dasi saenggang nalkka |
Will the fading memory of you come to mind again? |
| 너의 마음속으로 들어가 볼 수만 있다면 |
neoye maeumsogeuro deureoga bol suman itdamyeon |
If only I could enter your heart. |
| 철없던 나의 모습이 얼만큼 의미가 될 수 있는지 |
cheoreopdeon naye moseubi eolman-keum uimiga doelsu inneunji |
How much meaning my childish self could have. |
| 많은 날이 지나고 나의 마음 지쳐갈 때 |
maneun nari jinago naye maeum jichyeogal ttae |
As many days pass and my heart grows weary. |
| 내 마음 속으로 스러져가는 너의 기억이 다시 찾아와 |
nae maeum sogeuro seureojyeoganeun neoye gieogi dasi chajawa |
The fading memory of you returns within my heart. |
| 생각이 나겠지 너무 커버린 내 미래의 그 꿈들 속으로 |
saenggagi nagetji neomu keobeorin nae miraeui geu ggumdeul sogeuro |
I’ll think of it, into those dreams of my future grown too big. |
| 그 속으로 너에게 |
geu sogeuro neoege |
Into that, toward you. |