말하지 못한 내사랑 (The Love I Couldn't Speak)

by 김광석 (Kim Kwang-seok)

listen to it

Original Romanization English
말하지 못하는 내 사랑은 음… 어디쯤 있을까 malhaji mothaneun nae sarangeun eum… eodijjeum isseulkka The love I cannot speak of, hmm… I wonder where it is
소리없이 내 맘 말해볼까 sori eopsi nae mam malhaebolkka Should I try to tell my heart quietly, without a sound?
울어보지 못한 내 사랑은 음… 어디쯤 있을까 ureoboji mothan nae sarangeun eum… eodijjeum isseulkka The love that never got to cry, hmm… where could it be?
때론 느껴 서러워지는데 ttaeron neukkyeo seoreowojineunde At times I feel it and become so sorrowful
비 맞은 채로 서성이는 마음의 bi majeun chaero seoseongineun maeume My heart, wandering about, soaked in the rain,
날 불러 주오 나즈막히 nal bulleo juo najeumakhi Please call out to me, softly
말없이 그대를 보면 mareopsi geudaereul bomyeon When I look at you without a word,
소리없이 걸었던 날처럼 아직은 난 sori eopsi georeotdeon nalcheoreom ajigeun nan I’m still like the days I walked in silence
가진 건 마음 하나로 한없이 난 한없이 서있소 gajin geon maeum hanaro haneopsi nan haneopsi seo-itsso With nothing but this one heart, I stand here endlessly, endlessly
잠들지 않은 꿈 때문일까 jamdeulji aneun kkum ttaemunilkka Is it because of a dream that never sleeps?
지나치는 사람들 모두 바람 속에 서성이고 jinachineun saramdeul modu baram soge seoseongigo All the passersby linger restlessly in the wind
잠들지 않은 꿈 때문일까 jamdeulji aneun kkum ttaemunilkka Is it because of a dream that never sleeps?
비 맞은 채로 서성이는 마음의 bi majeun chaero seoseongineun maeume My heart, wandering about, soaked in the rain,
날 불러주오 나즈막히 nal bulleojuo najeumakhi Please call out to me, softly
내 노래는 허공에 퍼지고 nae noraeneun heogonge peojigo My song spreads out into the empty air
내 노래는 끝나지만 nae noraeneun kkeutnajiman Though my song comes to an end,
내 마음은 언제나 하나뿐 nae maeumeun eonjena hanappun My heart is always for one person alone

← back to bangers